1. LTC
  2. philixte
  3. FR
  4. Projets de recherche

Ovide en français. Genèse, transformation et réception de l’Ovide moralisé

Sous la direction de 

Tous les membres de l'équipe
 

Membres de l’équipe

Craig BAKER (ULB), Mattia CAVAGNA (Université catholique de Louvain), Olivier COLLET (Université de Genève), Massimiliano GAGGERO (Università degli Studi di Milano), Yan GREUB (Université de Genève), Marylène POSSAMAÏ-PÉREZ (Université Lyon 2 - Lumière), Thomas STÄDTLER (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg) et Richard TRACHSLER (Universität Zürich)

Objet de la recherche

L’importance culturelle de l’Ovide moralisé n’est plus à démontrer. Rédigé au début du XIVe siècle, cette œuvre monumentale est la première traduction intégrale de l’un des textes fondateurs de la culture occidentale : les Métamorphoses d’Ovide. Non content de traduire le texte latin, l’auteur français fournit des interprétations allégoriques, en partie originales, de tous les mythes, faisant de son œuvre l’une des entreprises herméneutiques les plus complexes et ambitieuses du Moyen Âge européen.

Centré sur la production de la première édition véritablement scientifique du poème – dont la publication a débuté en 2018 –, le projet vise à éclairer sa genèse en l’inscrivant dans la tradition exégétique antérieure et à faire connaître – et surtout à faire comprendre – la riche et complexe réception, dont témoignent les nombreuses modifications et réécritures. Il s’agit ainsi d’appréhender la manière dont les lecteurs et « éditeurs » anciens se sont réapproprié l’œuvre en repensant sans cesse les rapports entre la culture païenne et la civilisation chrétienne.

Organisation d’événements

  • Aucune information

Financements

  • Fonds de la recherche scientifique, Belgique
  • Agence nationale de la recherche, France
  • Fonds National de la Recherche scientifique, Suisse

Publications majeures

 

2021

  • Ovide en France du Moyen Âge à nos jours, dir. S. Cerrito et M. Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier, 2021 (Rencontres, 512 ; série Ovidiana, 3)
  • Traire de latin et espondre. Études de la réception médiévale d’Ovide, dir. C. Baker, M. Cavagna et E. Guadagnini, avec la collaboration de P. Otzenberger, Paris, Classiques Garnier, 2021 (Rencontres, 477 ; série Ovidiana, 2)

2018

  • L’Ovide moralisé, livre I, édition critique par C. Baker, M. Besseyre, M. Cavagna, S. Cerrito, O. Collet, M. Gaggero, Y. Greub, J.-B. Guillaumin, M. Possamaï-Pérez, V. Rouchon Mouilleron, I. Salvo, Th. Städtler, R. Trachsler, 2 vol., Paris, Société des anciens textes français, 2018
  • Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge, dir. S. Biancardi, P. Deleville, F. Montorsi et M. Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier, 2018 (Rencontres, 363 ; série Ovidiana, 1)
 
Illustration : Fragment uit Metamorphosen (Ovide moralisé), gedrukt door Colard Mansion in 1484. Bewaard in Openbare Bibliotheek Brugge.
Mis à jour le 19 avril 2024